Entmoot
 


Go Back   Entmoot > Other Topics > General Messages
FAQ Members List Calendar

Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes
Old 03-09-2004, 07:23 PM   #1181
Nerdanel
Spammer of the Happy Thread
 
Nerdanel's Avatar
 
Join Date: Dec 2003
Location: Helsinki, Finland
Posts: 3,512
I don't call it Härskarringen, I've always said Sagan om Ringen. Someone who knows, what's the difference?
I understand if he disliked it; it doesn't mean the same thing at all!
__________________
"Somewhere, something incredible is waiting to be known. "

- C. Sagan

My (photography) website
My Flickr page
Nerdanel is offline  
Old 03-09-2004, 07:24 PM   #1182
Last Child of Ungoliant
The Intermittent One
 
Last Child of Ungoliant's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: here and there
Posts: 4,671
Quote:
Originally posted by Nerdanel
I don't call it Härskarringen, I've always said Sagan om Ringen. Someone who knows, what's the difference?
I understand if he disliked it; it doesn't mean the same thing at all!
sorry, dont speak any scandinavian languages...
Last Child of Ungoliant is offline  
Old 03-09-2004, 07:31 PM   #1183
Falagar
Death of Mooters and [Entmoot] Internal Affairs
 
Falagar's Avatar
 
Join Date: Oct 2002
Location: Oslo, Norway
Posts: 2,870
Quote:
Originally posted by Nerdanel
I don't call it Härskarringen, I've always said Sagan om Ringen. Someone who knows, what's the difference?
I understand if he disliked it; it doesn't mean the same thing at all!
I think there are two different versions, a new one coming up soon and the old one by a guy named Ohlmark. Now I can't remember which is which though.

A few errors in Ohlberk's translation, according to this site:
Ford of Bruinen - Björnavad (Bear's crossing, I think)
Archet - Gamleby (Old village)
Mountains of Lune (Ered Luin) - Månbergen (moon-mountains)
Gladden Fields - Ljusa slätterna (bright plains)

And what Tolkien said on the subject (among other things):
Quote:
"Ohlmarks is a very vain man (as I discovered in our correspondence), preferring his own fancy to facts, and very ready to pretend to knowledge which he does not possess."
Quote:
In translating vol. i p.12, 'they seldom wore shoes, since their feet had though leathery soles and were clad in a thick curling hair, much like the hair of their heads', he read the text as'. . . their feet had thick feathery soles, and they were clad in a thick curling hair. . .'and so produces in his Introduction a picture of hobbits whose outdoor garb was of matted hair, while under their feet they had solid feather-cushion treads! This is made doubly absurd, since it occurs in a passage where he is suggesting that the hobbits are modelled on the inhabitants of the idyllic suburb of Headington."
__________________
Fëanor - Innocence incarnated
Still, Aikanáro 'till the Last battle.

Last edited by Falagar : 03-09-2004 at 07:33 PM.
Falagar is offline  
Old 03-09-2004, 07:35 PM   #1184
Nerdanel
Spammer of the Happy Thread
 
Nerdanel's Avatar
 
Join Date: Dec 2003
Location: Helsinki, Finland
Posts: 3,512
Yes, there are some errors. I thought maybe I should translate it correctly some day.
__________________
"Somewhere, something incredible is waiting to be known. "

- C. Sagan

My (photography) website
My Flickr page
Nerdanel is offline  
Old 03-10-2004, 04:53 AM   #1185
Linaewen
Fair Dinkum
 
Linaewen's Avatar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Houston, TX
Posts: 2,319
This is also a very good site about the Swedish translation (In Swedish) I find the whole thing very amusing; Tolkien seems to have really disliked Åke Ohlmarks.

This is one of my favourite bits from that site:
Quote:
Dessutom så har Legolas barn i den svenska versionen. Detta p g a att när Legolas använder ordet "barn" om Aragorn och Gimli i Ringens Brödraskap, när han berättar att det var länge sedan han hade rest med "er barn", så skrev översättaren "mina barn" istället för "er barn".
..which just talks about how Legolas had kids in the Swedish version, because instead of saying 'your children' he said 'my children'. It's funny.
Linaewen is offline  
Old 03-10-2004, 04:54 AM   #1186
Lalaith
The Elvish Temptress
 
Lalaith's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Vienna, Austria
Posts: 3,055
Hmmm, I know that Tolkien liked the German translation. I think he also worked together with the woman who translated it.

A lot of the German names were suggestions of Tolkien himself. He wanted the Elf to be called "ELBEN" as he couldn't do that in English (someone said, that the English speaking people were not able to pronounce it ...).
__________________
What I am and what I would are as secret as maidenhead.
Lalaith is offline  
Old 03-10-2004, 03:55 PM   #1187
Earniel
The Chocoholic Sea Elf Administrator
 
Earniel's Avatar
 
Join Date: Jan 2002
Location: N?n in Eilph (Belgium)
Posts: 14,363
Thanks for the translation of the swedish and finnish title, Nerdanel and Falagar. It would seem that Dutch isn't the only language where the title deviates a little from the English one. There goes my observation.

I remembered an old thread about translating the names of characters in other languages...

wait, I'll dig it up.

Translation of names

Hm, I thought it was longer....
__________________
We are not things.
Earniel is offline  
Old 03-10-2004, 06:20 PM   #1188
Nerdanel
Spammer of the Happy Thread
 
Nerdanel's Avatar
 
Join Date: Dec 2003
Location: Helsinki, Finland
Posts: 3,512
Quote:
Originally posted by Linaewen
This is also a very good site about the Swedish translation (In Swedish) I find the whole thing very amusing; Tolkien seems to have really disliked Åke Ohlmarks.

This is one of my favourite bits from that site:

..which just talks about how Legolas had kids in the Swedish version, because instead of saying 'your children' he said 'my children'. It's funny.
Another reason why I should stop reading Tolkien in Swedish and start reading it in the original language instead.

What do you think about this: (Finnish)

Klonkku=Gollum
Keskimaa=Middle Earth (a direct translation)
örkki=orc
Haltiat=Elves

..and a lot more. If you'd hear those Finnish names, would you recognice them then?


Didn't thinks so either.
__________________
"Somewhere, something incredible is waiting to be known. "

- C. Sagan

My (photography) website
My Flickr page
Nerdanel is offline  
Old 03-13-2004, 03:22 AM   #1189
Grey_Wolf
Elf Lord
 
Grey_Wolf's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Location: Mirkwood, well actually I live in North-west Scania, Sweden
Posts: 9,481
What most people want in the world today....

Fred (Swedish)

Peace (English)

Friede (German)

Paz (Spanish)

Pace (Italian)

Paix (French)

Rauha (Finnish)

Mir (Russian)

Rahat (Turkish)

Last edited by Grey_Wolf : 03-13-2004 at 05:54 AM.
Grey_Wolf is offline  
Old 03-13-2004, 05:20 AM   #1190
Janny
The Blobbit
 
Janny's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: Kent, England (Not Oxford! ... yet...)
Posts: 1,596
And suddenly the Mir space station makes sense!

I will refrain from making the cheap joke about Swedes wanting that looker Fred, as it would lower the tone of the post.
__________________
Janny's Songs
Janny's lyrics and random photographs

Tradition means giving votes to the most obscure of all classes, our ancestors. It is the democracy of the dead. Tradition refuses to submit to the small and arrogant oligarchy of those who happen to be walking about. ~ Mercutio... erm, GK Chesterton.
Janny is offline  
Old 03-13-2004, 05:21 AM   #1191
Lalaith
The Elvish Temptress
 
Lalaith's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Vienna, Austria
Posts: 3,055
It's FRIEDE in German. Just a little mistake.
__________________
What I am and what I would are as secret as maidenhead.
Lalaith is offline  
Old 03-13-2004, 05:34 AM   #1192
Janny
The Blobbit
 
Janny's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: Kent, England (Not Oxford! ... yet...)
Posts: 1,596
Is it true that in Swiss German there's a corruption of 'Peace Corner', Friede Ecke, that comes out as Fried Eggs?
__________________
Janny's Songs
Janny's lyrics and random photographs

Tradition means giving votes to the most obscure of all classes, our ancestors. It is the democracy of the dead. Tradition refuses to submit to the small and arrogant oligarchy of those who happen to be walking about. ~ Mercutio... erm, GK Chesterton.
Janny is offline  
Old 03-13-2004, 05:55 AM   #1193
Grey_Wolf
Elf Lord
 
Grey_Wolf's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Location: Mirkwood, well actually I live in North-west Scania, Sweden
Posts: 9,481
Quote:
Originally posted by Lalaith
It's FRIEDE in German. Just a little mistake.
Thanks.
Grey_Wolf is offline  
Old 03-13-2004, 07:06 AM   #1194
Jonathan
Entmoot Attorney-General,
Equilibrating the Scales of Justice, Administrator
 
Jonathan's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 3,891
Åke Ohlmarks translated quite freely, but many things have been changed in later editions of the Swedish version of LotR. Like the thing about Legolas's kids and the feathery soles of the hobbits, those things have been corrected.

This fall, a completely new Swedish translation of LotR is due to appear. The translators are going to be as true to Tolkien as possible.
__________________
An unwritten post is a delightful universe of infinite possibilities. Set down one word, however, and it immediately becomes earthbound. Set down one sentence and it’s halfway to being just like every other bloody entry that’s ever been written.
Jonathan is offline  
Old 03-13-2004, 08:15 AM   #1195
Lalaith
The Elvish Temptress
 
Lalaith's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Vienna, Austria
Posts: 3,055
Quote:
Originally posted by Janny
Is it true that in Swiss German there's a corruption of 'Peace Corner', Friede Ecke, that comes out as Fried Eggs?
Hmmm, I don't really get what you mean.

Do you speak of the pronunciation?
__________________
What I am and what I would are as secret as maidenhead.
Lalaith is offline  
Old 03-13-2004, 08:18 AM   #1196
Linaewen
Fair Dinkum
 
Linaewen's Avatar
 
Join Date: Mar 2003
Location: Houston, TX
Posts: 2,319
I think they ( Jon) mean that when the Swiss Germans pronounce 'Peace corner' auf Deutsch it sounds like 'Fried eggs' to others.
Linaewen is offline  
Old 03-13-2004, 08:59 AM   #1197
Lalaith
The Elvish Temptress
 
Lalaith's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Vienna, Austria
Posts: 3,055
Quote:
Originally posted by Linaewen
I think they ( Jon) mean that when the Swiss Germans pronounce 'Peace corner' auf Deutsch it sounds like 'Fried eggs' to others.
Hmm, yah, I thought so.

Because when I tried to pronounce it in Swiss German (yah, in thought I am able to do so) it sounds quite similar to "Fried eggs". Friedensecke.
__________________
What I am and what I would are as secret as maidenhead.
Lalaith is offline  
Old 03-13-2004, 04:35 PM   #1198
Janny
The Blobbit
 
Janny's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: Kent, England (Not Oxford! ... yet...)
Posts: 1,596
Thanx Layla and Linny
It was just something vague in my mind from something mum said, she used to work der Schweiz (can't spell it in English...). I wasn't sure if she meant that it sounded like it or if she'd seen it on a sign writted as 'Fried Eggs'.
__________________
Janny's Songs
Janny's lyrics and random photographs

Tradition means giving votes to the most obscure of all classes, our ancestors. It is the democracy of the dead. Tradition refuses to submit to the small and arrogant oligarchy of those who happen to be walking about. ~ Mercutio... erm, GK Chesterton.
Janny is offline  
Old 03-14-2004, 05:22 AM   #1199
Lalaith
The Elvish Temptress
 
Lalaith's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Vienna, Austria
Posts: 3,055
Quote:
Originally posted by Janny
Thanx Layla and Linny
It was just something vague in my mind from something mum said, she used to work der Schweiz (can't spell it in English...). I wasn't sure if she meant that it sounded like it or if she'd seen it on a sign writted as 'Fried Eggs'.
Hehehe. Will people always find new names for my soul mate and me?
__________________
What I am and what I would are as secret as maidenhead.
Lalaith is offline  
Old 03-14-2004, 07:15 AM   #1200
Janny
The Blobbit
 
Janny's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: Kent, England (Not Oxford! ... yet...)
Posts: 1,596
It's just cuz Lin anglified Janny to Jon... I thought I'd do my own botched version...
__________________
Janny's Songs
Janny's lyrics and random photographs

Tradition means giving votes to the most obscure of all classes, our ancestors. It is the democracy of the dead. Tradition refuses to submit to the small and arrogant oligarchy of those who happen to be walking about. ~ Mercutio... erm, GK Chesterton.
Janny is offline  
Closed Thread



Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may post attachments
You may edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
The Official Design Discussion Thread Grey_Wolf General Messages 10 12-07-2005 04:59 PM
The official "What's the Elvish?" thread Gwaimir Windgem Middle Earth 12 02-03-2003 02:51 PM
An Open Letter/apology Lady Midnight General Messages 25 05-25-2002 06:18 PM


All times are GMT -4. The time now is 06:57 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
(c) 1997-2019, The Tolkien Trail